Сколько раз прощать?

Prostitj

Лк 17:3-4

Сколько раз прощать человека, причинившего тебе зло? До каких пределов должно простираться милосердие и прощение? Иными словами, какая мера прощения будет достаточной? Для людей, воспитанных в законе, этот вопрос выглядит естественным, и потому ученики задают его Христу. Евангелист Матфей в 18-й главе сообщает о подобном вопросе Петра; евангелист Лука в сегодняшнем чтении тоже передает слова Христа о семикратном прощении, не упоминая о вопросе. Для понимания того, что говорит Господь, важно иметь в виду, что «семь» — число, символизирующее всякую полноту, и это было хорошо известно ученикам Христа.

В сущности, Господь отвергает иудейское представление о «мере» прощения. Прощение, милосердие, сострадание к людям (в том числе тем, кто причиняет нам зло), никогда не могут быть достаточными. У нас нет возможности перестать прощать на том основании, что мы уже сколько-то раз это делали. Об этом сегодняшние слова Христа «если семь раз в день согрешит… и семь раз обратится… — прости ему». Об этом передаваемые Матфеем слова «не… до семи, но до семижды семидесяти раз». Об этом заповедь о любви к врагам. Отношения между людьми не строятся на взвешивании долгов и прощений. Евангелие в целом считает прощение людей нашим долгом, но не перед людьми, а перед Богом — в этом-то все и дело.

Господь очень много раз говорит об этом. Наиболее яркой иллюстрацией может служить Его притча о немилосердном заимодавце, которую Он привел в ответ на вопрос Петра о том, сколько раз прощать. На практике это очень важно, потому что исполнить слова Христа о многократном, постоянном прощении трудно. Более того, как выражается Сам Господь, «человекам это невозможно». Но если мы прощаем не своими человеческими силами, не потому, что надо сжав зубы исполнить заповедь, а ради верности Богу — вне зависимости от тех, кого мы прощаем, это становится для нас встречей с Самим Богом.

Евангелист Лука передает важное, но очень трудное для перевода слово Христа об этом. Перед заповедью прощать всегда, многократно, Господь говорит ученикам «Наблюдайте за собой» (таков Синодальный перевод). Славянский текст предлагает вариант «Внемлите себе», а Вульгата передает это выражение словами «adtendite vobis». Греческое prosehete heautois включает в себя два главных оттенка. Это выражение, главным образом, означает «следите за собой, обращайте внимание на себя». Это призыв к рефлексии, к анализу своих поступков, решений и переживаний. Господь призывает учеников вникать в себя, чтобы прощение было для них не взвешенной платой за поступки людей, но встречей с Богом, действующим в их жизни.

Но греческое выражение, которое приводит евангелист, имеет и еще один оттенок, не ускользнувший от блаженного Иеронима и заметный в переводах, следующих Вульгате. Этот оттенок можно пытаться передать словами «Держитесь, приложите старание, соберитесь». «Напрягитесь» — вот что очень важно. Прощение, о котором говорит Господь — не «состояние души», когда прощается «само собой». Это труд, требующий собранности, требующий усилий. Когда христиане говорят о том, что Церковь — воинство Христа, именно прощение является передним краем битвы, в которой это воинство призвано участвовать. И нам важно следить за собой и помнить, что прощение не плата, которую мы приносим людям, и не жертва Богу — это чудо, которое совершает в нас Бог.

Библия-центр, “Мысли вслух”

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.